Galette ou couronne ; torta o roscón ; coca o tortell ; pie or cake, what’s your choice, le Chevreau ? Pour l’Épiphanie

Mais que fais tu le chevreau ?! Ce n’est pas parce que c’est le #corona que tu vas nous faire un gâteau couronne ! Ah non ! Pardon, c’est une couronne des Rois Mages ! C’est pour ce 6 janvier journée de l’Éphianie ! Et pourquoi mange-t-on cette gourmandise ? Il s’agit d’une tradition européenne vieille de plusieurs siècles. Les Romains cuisinaient ça pour les fêtes de Sol Invictus, le soleil vainqueur (contre l’obscurité de l’hiver) Le gâteau ressemblait plus à une tourte. Dans celle-ci, il y avait des dattes et des figues. On y plaçait aussi une figurine, ou une fève, pour en faire le roi de la fête. En France, on préfère faire une galette en pâte feuilletée dans laquelle on mettait bien une fève dans la pâte. Aujourd’hui, on y introduit une figurine peinte. Celui ou celle qui a la fève (on l’appelle toujours comme ça) dans son morceau, devient le roi ou la reine de la soirée, et peut mettre la couronne en carton. Seras-tu le roi, petit cabri ? On espère que oui…

ENG. What are you doing little goat ?! It’s not because we are in #corona crises that you cook a crown cake ! Oh no ! Sorry ! It’s a crown of Magi Kings ! It’s for Epiphany’s day the 6th of January. Why does people eats that gluttony ? It’s an old European tradition. Romans used to eat that for Sol Invictus celebration. That means the winner sun (against the winter darkness). That cake looked like a pie. In this cake there where dates and figs. People put in a bean or a figurine for choice the king of the party. French people used to put a true bean but now, they introduce a painted figurine. Those get that figurine in their piece of cake become the kings of the party. So they can were the cardboard crown. Will you be our king sweet little goat ?…

El cabrit i la tortell dels reis. El cabrito y el roscón de los reyes. Goat and kings’ cake.

CAT. Què fas el cabrit ?! No és perquè estiguem en crisis de #corona que menjas amb el teus amics un pastís de corona ! Oh no ! Ho sento ! És una corona de Reis Mags d’Orient ! Es festeja el dia de l’Epifania el 6 de gener. Per què la gent prepara aquesta golafreria ? És una vella tradició europea. Els romans solien cuinar això per a la celebració del Sol Invictus. Aquesto significa el sol guanyador (contra la foscor de l’hivern). Aquell pastís semblava una coca. Hi havia dàtils i figues. La gent posa una mongeta o una figureta per triar el rei de la festa. Els francesos solien posar una mongeta veritable, però ara introdueixen una figureta pintada. Aquells que aconsegueixen aquesta figureta en el seu tros de pastís es converteixen en els reis de la festa. Així poden ser la corona de cartró. Seràs el nostre rei amic cabrit ? …

ESP. ¡¿ Qué haces el cabrito ?! ¡ No es porque estamos en crisis de #corona que comerás con tus amigos un pastel de corona ! ¡ Oh no ! ¡ Lo siento ! ¡ Es una corona de Reyes Magos ! Se festeja el día de la Epifanía el 6 de enero. ¿Porqué la gente prepara esta glotonería? Es una vieja tradición europea. Los romanos solían cocinar esto para la celebración del Sol Invictus. Esto significa el sol ganador (contra la obscuridad del invierno). Aquel pastel parecía una torta. Había dátiles e higos. La gente pone una haba o una figurita para elegir el rey de la fiesta. Los franceses solían poner una haba verdadera, pero ahora introducen una figurita pintada. Aquellos que tiran esta figurita con su trozo de pastel se convierten en los reyes de la fiesta. Así pueden ser la corona de cartón. ¿ Serás nuestro rey amigo cabrito ? …


per

Etiquetes:

Comentaris

Deixa un comentari

L’adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *